三行搞定英文email!業務移交、介紹新窗口,英文信怎麼寫?
https://www.managertoday.com.tw/dictionary/cond/50096
2014-12-27 08:00 整理.撰文 張玉琦
在本月雜誌的特別企劃「熟記句型、複製貼上,三行寫好英文e-mail!」中提到,學習寫英文email最簡單又快速的方法,就是:參考範本,複製貼上。只要把常常使用的特定句型記熟,寫出來的信就不會太離譜啦!
現在就來學學如何運用KISS原則(Keep it short and simple)輕鬆寫好「業務交接/人事異動」的英文email。
Dear Mr. Pan,
Thank you for your continued business.(1)
I'm writing to let you know that I’ll be transferred to our Shanghai office. I will no longer be in charge of the businesses in Taiwan.(2)
My colleague Mr. Lan will take over from me from May. He is easy-going and I'm sure you two will get along.(3)
I'd like to thank you for your support during the past years.
I hope we can keep in touch.(4)
Best Regards,
James Huang
潘先生您好:
感謝您長期以來對本公司的支持。
我寫信來是要告訴您,我將轉調到上海辦公室,未來不再承辦台灣業務。
我的同事藍先生會從5月起接手我的工作。他很隨和,我相信你們會相處愉快。
感謝您過去幾年的協助,希望未來能保持連絡。
James Huang 敬啟
transferred 調職,也可以用在轉乘、轉機、轉接
in charge of 負責(工作)
easy-going 隨和
結構分析+通用例句
1.去職或履新:
人事交接信可分為兩種,一種是自己要離開現在的工作,向客戶介紹繼任的同事;另一種是自己是新的窗口,寫信向客戶自我介紹。兩者都要以感謝對方持續的生意往來開頭。
例一:Thank you for your continued support of our business. 感謝您的長期惠顧。
例二:Thank you for your continued patronage. 感謝您持續關照。
2.未來動向:
告訴對方自己要離開現在的職位,可說明離開的時間及原因。
例一:This is to inform you that I will be transferred to the sales department next month. 在此通知您,下個月起,我將轉調到業務部門。
例二:I would like to tell you that I will be leaving the company for personal reasons. 我想告訴您,由於私人原因,我將離開我們公司。
3.工作交接:
介紹接替的同事說明業務自何時開始移交。
例一:My replacement will be Ms. Chen. 陳小姐會接替我的工作。(replace為替代)
例二:I would like to introduce our new colleague to you. 我想向您介紹我們的新同事。(introduce A to B:把A介紹給B)
4.道別問候:
以感謝或期待性的語氣結尾。如果是離開現職,應表達希望未來與對方保持連絡;如果是到任新職,則表達希望未來合作愉快。
例一:Please keep supporting our work.請繼續支持我們的工作。
例二:It was a good time working with you. 和您一起工作很愉快(working with you:慣用句,表示與您共事)
同場加映:向客戶自我介紹自己是新的窗口
先自我介紹,再告知對方何時開始接手。到任新職,則表達希望未來合作愉快。
My name is Jenny Grey.
I'm the new purchasing agent. I will be taking over from Mr. Huang from May.
Looking forward to working with you.
我的名字是Jenny Grey。
我是新的採購負責人,我將於5月開始接手黃先生的工作。
(take over from:從……接手工作)
期待未來與您在工作上合作愉快。
資料來源:《全世界都在用的英文書信分類大全》,懶鬼子英日語出版;《英文E-mail拿來就用》,國際學村出版
2016年12月31日 星期六
利用上班學好英文-Email
http://twtom.pixnet.net/blog/post/47459738-%5B%E7%B6%93%E7%90%86%E4%BA%BA%E6%9C%88%E5%88%8A%5D--%E3%80%8A%E5%88%A9%E7%94%A8%E4%B8%8A%E7%8F%AD%EF%BC%8C%E5%AD%B8%E5%A5%BD%E8%8B%B1%E6%96%87%E3%80%8B
Nov 13 Wed 2013 15:29
[經理人月刊] -《利用上班,學好英文》
我曾在外商公司工作超過8年, 這些英文句型絕對是用的到的機會,就我個人的經驗而言;
當我意外中發現這樣的網路資訊,感到非常開心,每天在網路世界遊覽,總是希望能獲得
寶貴的經驗分享或資訊, 它真的讓我"驚艷"
希望透過經理人月刊的文章內容, 分享大家這麼好的學習資訊。真的很鼓勵上班族可以
訂閱經理人月刊, 有很多在職場上值得分享的資訊,也許妳/你不是經理,也許不是主管,
但能學習培養主管的思維,職場文化,當機會來臨的時候,就可以正面迎接挑戰
我並沒有想要侵犯版權的意思,如果我的分享有可能牽涉這方面的利益考量,請留言
通知,謝謝。
以下句型內容
摘自[經理人月刊] -《利用上班,學好英文》(楊偉凱著,商周出版)
英文Email,第一段該寫什麼?
1. I am writing to confirm/ enquire/ inform you...
我寫信是要確認/ 詢問/ 通知你......
2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.
我寫信來是為了要追蹤我們先前對於第二季行銷活動的決定。
引用稍早的談話或信件,該怎麼說?
3. With reference to our telephone conversation today......
關於我們今天在電話中的談話......
4. In my previous Email on October 5......
先前在10月15日所寫的信......
5. As I mentioned earlier about......
如我先前所提及關於......
6. As indicated in my previous Email......
如我先前的信所指出......
7. As we discussed on the phone......
如我們在電話中的討論......
8. From our decision at the previous meeting......
如我們上次會議的決定.......
提供好消息和壞消息時,可以怎麼說?
1. Please note that...
請注意......
2. We would like to inform you that...
在此我們要通知你......
3. I am convinced that...
我確信......
4. We agree with you on...
我們同意你在......
5. We will have a meeting scheduled as noted below.
我們將舉行一個會議,時間表如下。
如果是好消息,你可以這麼說......
1. I am delighted to tell you that... 我很樂意地告訴你......
2. We are pleased to learn that... 我們很高興得知......
3. Congratulations on your... 恭喜你關於......
如果是壞消息,你可以這麼說......
1. We are sorry to inform you that... 我們很抱歉通知你......
2. I am afraid I have some bad news... 我恐怕要帶來一些壞消息......
3. It would be difficult for us to accept... 我們很難同意......
如何提出要求 (making a request) ?
1. We would be grateful if you could...
如果你可以......,我們會很感激。
2. I would appreciate it if you could...
如果你可以......,我會很感激。
3. Your prompt attention to this matter will be appreciated.
你若能立即注意此事,我們將非常感激。
4. I would really appreciate meeting up if you can spare the time.
Please let me know what suits you best.
如果你能空出時間,我希望能與你見面。請讓我知道最適合你的時間。
5. Please give us your preliminary thoughts about this.
請讓我知道你對這件事的初步想法。
6. Could you let me know the status of this project?
你能不能讓我知道這個專案的進度?
7. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished.
如果可以,當你完成企劃書時,我希望能收到一本副本。
8. May I have your reply by April 1, if possible?
如果可以的話,能否在四月一日前收到你的回覆?
9. Hope this is OK with you. If not, let me know by email ASAP.
希望這對你沒有問題。如果不行,請透過電子郵件盡快讓我知道。
10. Coule you please send me your replies to the above questions by the end of June?
可否請你在六月底前回覆我上述問題?
Offering Help
1. If you wish, we would be happy to......
如果你願意,我們很樂於......
2. Please let me know if there's anything I can do to help.
如果有任何我能幫忙的地方,請讓我知道。
3. If there is anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time. 關於這件事,如果有任何我能為你效勞的,請隨時聯絡我。
4. If you want additional recommendations on this, please let us know and we can try to see if this is possible. 關於此事,如果你需要額外的建議,請讓我們知道。我們會試試看是否可行。
Reminder
1. I'm enclosing...... 我隨信附上......
2. Please find enclosed...... 請查閱附件......
3. Attached please find the most up-to-date information on/regarding/concerning......
信附上關於XX的最新資料......
4. Attached please find the draft product plan for your review and comment.
隨信附上產品計劃書的草稿,請檢閱並評論。
抱歉(apologizing)該怎麼說?
1. I would like to apologize for... 我很抱歉關於...
2. I apologize for the delay in... 對於...的耽擱,我深感抱歉。
3. We are sorry for any inconvenience caused. 對於產生任何不便,我們非常抱歉。
4. We apologize for not replying you earlier. 對於未能早點回信給你,我們深感抱歉。
5. Sorry if my voive message is not clear enough. 如果我的電話留言不夠清楚,我對此感到抱歉。
常用句型:
1. Thank you for your help. 謝謝你的幫忙。
2. Thank you for your participation. 謝謝你的參加。
3. Congratulations to all of you and thanks for your efforts. 恭喜各位,並謝謝各位的努力。
4. Your understanding and cooperation is highly appreciated. 你的體諒及合作,我們非常感激。
5. Any comments will be much appreciated. 任何建議都非常感激。
6. Thank you very much for everything you've done for me. 感謝你為我做的一切。
Email中常用的50個英文片語
1. first of all 首先
First of all, a warm welcome to cour company. 首先,誠摯地歡迎你加入我們公司。
2. in the meantime 同時
In the meantime, can you give me some thoughts and come up with any recommendations?
同時,你能給我一些想法與建議嗎?
3. from one's point of view 從某人的觀點來看
I would like to agree with Marketing's suggestion as this will be a great enhancement for your proposed scheme from a sales point of view.
我同意行銷部的觀點。因為從銷售的觀點來看,這對於我們提出的方案有很大的改善。
4. generally speaking 一般而言
Generally speaking, I think you are right.
一般而言,我認為你是對的。
5. in conclusion 總之
In conclusion, I'd like to thank you for all your efforts.
總之,我要感謝你所有的努力。
6. in accordance with (according to) 根據
In accordance with the announcement made by our CEO today.....
根據總經理今天的宣布......
7. in terms of 在某方面
The ABC company is number one in terms of net sales in Taiwan.
在淨銷售額方面,ABC公司在台灣市場是第一名。
8. apart from that 此外
Apart from that, I want you tp promise me one thing.
此外,我要你答應我一件事。
9. rather than 而非
You should be responsible for this issue rahter than me.
你應該為此事負責,而不是我。
10. due to 由於
Her absense was due to sickness. 由於生病,她沒有來上班。
11. in case 以防
We also provide the contact window for you in case you have further questions regarding this product. 假使你對這項產品有進一步的問題,我們也提供聯絡窗口給你。
12. as far as I know 據我所知
As far as I know, they will invest quite a big amount in marketing this product next year. 據我所知,他們明年將投資大筆金額來行銷這個產品。
13. in view of 鑒於
In view of the above, we consider it may be better if dialog can be arranged between A and B. 鑒於上述所提及,我們可以考慮安排A和B對話,這樣可能會比較好。
14. even though 雖然
even though I tried very hard, I didn\'t manage to finish the work. 所然我努力嘗試,我還是無法完成這項工作。
15. prior to that 在那之前
Proior to that, we need to communicate with the salespersons on the process. 在那之前,我們必須與業務同仁溝通流程。
16. as long as 隻要
We are prepared to pay your asking price, as long as you can deliver on time.
隻要你能準時交貨,我們已預備好要付你們要求的價格。
17. as a reminder 在此提醒
As a reminder, all sales are counted if they are booked by the end of this month.在此提醒,在月底前下定的業績都會被計算。Days
18. from one's perspective 從什麼觀點
This is very sensitive from both regulatory's perspectives. 從雙方主管機關的觀點來看,這是非常敏感的。
19. in the case 既然如此
In that case, let's start earlier. 既然如此,我們就早點開始。
20. on one's behalf 代表某人
On my boss' behalf, I agree on the special price.
我代表我老闆同意這特別的價額優惠。
21. for reasons outlined above 從上述的理由
For reasons outlined above, we decided not to launch this product.
基於上述的理由,我們決定不發行這個產品。
22. be subject to 決定於
The new product launch schedule is subject to approval by headquarters.
新產品的發決定於總部的同意。
23. in light of 按照
We reviewed our strategies in light of recent market changes.
我們按照市場變化重新考慮公司的策略。
24. as well 同樣地
It was decided by the company's top management that the event would be expanded to other functions as well. 公司的管理階層會決定將這個活動同樣地擴展至其他部門。
25. in my opinion 在我看來
In my opinion, we should delay our decision until the end of the week.
依我看來,我們應該延到這個週末再做決定。
26. compared with ( in comparison with ) 與~相比
His performance is not bad compared with his co-workers in the same department.
和同部門同事相比,他的績效算不錯。
27. by the way 順便提起
By the say, thanks for elping us arrange the meeting.
順便提起,謝謝你幫我安排這個會議。
28. to my knowledge 據我理解
To my knowledge, there are still some problems with the new system.
據我理解,這個新系統還有一些問題。
29. actually ( as a matter of fact, in fact ) 事實上
Actually, O've never been there before. 事實上,我從未到過那兒。
30. to tell you the truth ( frabkly speaking ) 坦白說
To tell you the truth, I have no idea about it. 坦白說,我不知道。
31. in spite of 儘管
In spite of spending all night, i wasn't able to finish the work.
儘管通霄,我還是無法完成工作。
32. in order to 為了
We propose to launch a sales competition campaign in order to achieve the sales target.
我們提議舉辦業務銷售競賽以達成銷售目標。
33. as usual 像往常一樣
Annual bonuses will be paid as usual to employees who have performed well this year.
像往常一樣,今年表現優秀的員工可以獲得年終獎金。
34. in principle 原則上
In principle, we are happy to agree on the new proposal.
原則上,我們樂於贊同這個新提案。
35. on the whole 整體而言
On the whole, last year was successful, with profits up by eight percent, in spite of difficulties in the market. 整體而言,雖然去年市場不景氣,但是獲利上升了八百分點,相當成功。
36. as for
As for product A, we include it in our product because the company can make a higher profit.
至於A商品,我們把它包進產品是因為公司可以賺更多利潤。
37. as you know
As you know, we only have one product this month and we need to make the most of this opportunity.
如你們所知,這個月我們隻有一檔產品可銷售,我們需要好好把握這個機會。
38. with regards to
Overall, the response are positive with regards to the activities, which were undertaken in first quarter.
整體而言,關於第一季所辦的活動,反應都還算正面。
39. as yet
As yet, we have not had time to consider your proposals.
到目前為止,我們還沒有時間考慮您的提案。
40. for the time being
We're ahead of our competitors for the time being.
Nov 13 Wed 2013 15:29
[經理人月刊] -《利用上班,學好英文》
我曾在外商公司工作超過8年, 這些英文句型絕對是用的到的機會,就我個人的經驗而言;
當我意外中發現這樣的網路資訊,感到非常開心,每天在網路世界遊覽,總是希望能獲得
寶貴的經驗分享或資訊, 它真的讓我"驚艷"
希望透過經理人月刊的文章內容, 分享大家這麼好的學習資訊。真的很鼓勵上班族可以
訂閱經理人月刊, 有很多在職場上值得分享的資訊,也許妳/你不是經理,也許不是主管,
但能學習培養主管的思維,職場文化,當機會來臨的時候,就可以正面迎接挑戰
我並沒有想要侵犯版權的意思,如果我的分享有可能牽涉這方面的利益考量,請留言
通知,謝謝。
以下句型內容
摘自[經理人月刊] -《利用上班,學好英文》(楊偉凱著,商周出版)
英文Email,第一段該寫什麼?
1. I am writing to confirm/ enquire/ inform you...
我寫信是要確認/ 詢問/ 通知你......
2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.
我寫信來是為了要追蹤我們先前對於第二季行銷活動的決定。
引用稍早的談話或信件,該怎麼說?
3. With reference to our telephone conversation today......
關於我們今天在電話中的談話......
4. In my previous Email on October 5......
先前在10月15日所寫的信......
5. As I mentioned earlier about......
如我先前所提及關於......
6. As indicated in my previous Email......
如我先前的信所指出......
7. As we discussed on the phone......
如我們在電話中的討論......
8. From our decision at the previous meeting......
如我們上次會議的決定.......
提供好消息和壞消息時,可以怎麼說?
1. Please note that...
請注意......
2. We would like to inform you that...
在此我們要通知你......
3. I am convinced that...
我確信......
4. We agree with you on...
我們同意你在......
5. We will have a meeting scheduled as noted below.
我們將舉行一個會議,時間表如下。
如果是好消息,你可以這麼說......
1. I am delighted to tell you that... 我很樂意地告訴你......
2. We are pleased to learn that... 我們很高興得知......
3. Congratulations on your... 恭喜你關於......
如果是壞消息,你可以這麼說......
1. We are sorry to inform you that... 我們很抱歉通知你......
2. I am afraid I have some bad news... 我恐怕要帶來一些壞消息......
3. It would be difficult for us to accept... 我們很難同意......
如何提出要求 (making a request) ?
1. We would be grateful if you could...
如果你可以......,我們會很感激。
2. I would appreciate it if you could...
如果你可以......,我會很感激。
3. Your prompt attention to this matter will be appreciated.
你若能立即注意此事,我們將非常感激。
4. I would really appreciate meeting up if you can spare the time.
Please let me know what suits you best.
如果你能空出時間,我希望能與你見面。請讓我知道最適合你的時間。
5. Please give us your preliminary thoughts about this.
請讓我知道你對這件事的初步想法。
6. Could you let me know the status of this project?
你能不能讓我知道這個專案的進度?
7. If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished.
如果可以,當你完成企劃書時,我希望能收到一本副本。
8. May I have your reply by April 1, if possible?
如果可以的話,能否在四月一日前收到你的回覆?
9. Hope this is OK with you. If not, let me know by email ASAP.
希望這對你沒有問題。如果不行,請透過電子郵件盡快讓我知道。
10. Coule you please send me your replies to the above questions by the end of June?
可否請你在六月底前回覆我上述問題?
Offering Help
1. If you wish, we would be happy to......
如果你願意,我們很樂於......
2. Please let me know if there's anything I can do to help.
如果有任何我能幫忙的地方,請讓我知道。
3. If there is anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time. 關於這件事,如果有任何我能為你效勞的,請隨時聯絡我。
4. If you want additional recommendations on this, please let us know and we can try to see if this is possible. 關於此事,如果你需要額外的建議,請讓我們知道。我們會試試看是否可行。
Reminder
1. I'm enclosing...... 我隨信附上......
2. Please find enclosed...... 請查閱附件......
3. Attached please find the most up-to-date information on/regarding/concerning......
信附上關於XX的最新資料......
4. Attached please find the draft product plan for your review and comment.
隨信附上產品計劃書的草稿,請檢閱並評論。
抱歉(apologizing)該怎麼說?
1. I would like to apologize for... 我很抱歉關於...
2. I apologize for the delay in... 對於...的耽擱,我深感抱歉。
3. We are sorry for any inconvenience caused. 對於產生任何不便,我們非常抱歉。
4. We apologize for not replying you earlier. 對於未能早點回信給你,我們深感抱歉。
5. Sorry if my voive message is not clear enough. 如果我的電話留言不夠清楚,我對此感到抱歉。
常用句型:
1. Thank you for your help. 謝謝你的幫忙。
2. Thank you for your participation. 謝謝你的參加。
3. Congratulations to all of you and thanks for your efforts. 恭喜各位,並謝謝各位的努力。
4. Your understanding and cooperation is highly appreciated. 你的體諒及合作,我們非常感激。
5. Any comments will be much appreciated. 任何建議都非常感激。
6. Thank you very much for everything you've done for me. 感謝你為我做的一切。
Email中常用的50個英文片語
1. first of all 首先
First of all, a warm welcome to cour company. 首先,誠摯地歡迎你加入我們公司。
2. in the meantime 同時
In the meantime, can you give me some thoughts and come up with any recommendations?
同時,你能給我一些想法與建議嗎?
3. from one's point of view 從某人的觀點來看
I would like to agree with Marketing's suggestion as this will be a great enhancement for your proposed scheme from a sales point of view.
我同意行銷部的觀點。因為從銷售的觀點來看,這對於我們提出的方案有很大的改善。
4. generally speaking 一般而言
Generally speaking, I think you are right.
一般而言,我認為你是對的。
5. in conclusion 總之
In conclusion, I'd like to thank you for all your efforts.
總之,我要感謝你所有的努力。
6. in accordance with (according to) 根據
In accordance with the announcement made by our CEO today.....
根據總經理今天的宣布......
7. in terms of 在某方面
The ABC company is number one in terms of net sales in Taiwan.
在淨銷售額方面,ABC公司在台灣市場是第一名。
8. apart from that 此外
Apart from that, I want you tp promise me one thing.
此外,我要你答應我一件事。
9. rather than 而非
You should be responsible for this issue rahter than me.
你應該為此事負責,而不是我。
10. due to 由於
Her absense was due to sickness. 由於生病,她沒有來上班。
11. in case 以防
We also provide the contact window for you in case you have further questions regarding this product. 假使你對這項產品有進一步的問題,我們也提供聯絡窗口給你。
12. as far as I know 據我所知
As far as I know, they will invest quite a big amount in marketing this product next year. 據我所知,他們明年將投資大筆金額來行銷這個產品。
13. in view of 鑒於
In view of the above, we consider it may be better if dialog can be arranged between A and B. 鑒於上述所提及,我們可以考慮安排A和B對話,這樣可能會比較好。
14. even though 雖然
even though I tried very hard, I didn\'t manage to finish the work. 所然我努力嘗試,我還是無法完成這項工作。
15. prior to that 在那之前
Proior to that, we need to communicate with the salespersons on the process. 在那之前,我們必須與業務同仁溝通流程。
16. as long as 隻要
We are prepared to pay your asking price, as long as you can deliver on time.
隻要你能準時交貨,我們已預備好要付你們要求的價格。
17. as a reminder 在此提醒
As a reminder, all sales are counted if they are booked by the end of this month.在此提醒,在月底前下定的業績都會被計算。Days
18. from one's perspective 從什麼觀點
This is very sensitive from both regulatory's perspectives. 從雙方主管機關的觀點來看,這是非常敏感的。
19. in the case 既然如此
In that case, let's start earlier. 既然如此,我們就早點開始。
20. on one's behalf 代表某人
On my boss' behalf, I agree on the special price.
我代表我老闆同意這特別的價額優惠。
21. for reasons outlined above 從上述的理由
For reasons outlined above, we decided not to launch this product.
基於上述的理由,我們決定不發行這個產品。
22. be subject to 決定於
The new product launch schedule is subject to approval by headquarters.
新產品的發決定於總部的同意。
23. in light of 按照
We reviewed our strategies in light of recent market changes.
我們按照市場變化重新考慮公司的策略。
24. as well 同樣地
It was decided by the company's top management that the event would be expanded to other functions as well. 公司的管理階層會決定將這個活動同樣地擴展至其他部門。
25. in my opinion 在我看來
In my opinion, we should delay our decision until the end of the week.
依我看來,我們應該延到這個週末再做決定。
26. compared with ( in comparison with ) 與~相比
His performance is not bad compared with his co-workers in the same department.
和同部門同事相比,他的績效算不錯。
27. by the way 順便提起
By the say, thanks for elping us arrange the meeting.
順便提起,謝謝你幫我安排這個會議。
28. to my knowledge 據我理解
To my knowledge, there are still some problems with the new system.
據我理解,這個新系統還有一些問題。
29. actually ( as a matter of fact, in fact ) 事實上
Actually, O've never been there before. 事實上,我從未到過那兒。
30. to tell you the truth ( frabkly speaking ) 坦白說
To tell you the truth, I have no idea about it. 坦白說,我不知道。
31. in spite of 儘管
In spite of spending all night, i wasn't able to finish the work.
儘管通霄,我還是無法完成工作。
32. in order to 為了
We propose to launch a sales competition campaign in order to achieve the sales target.
我們提議舉辦業務銷售競賽以達成銷售目標。
33. as usual 像往常一樣
Annual bonuses will be paid as usual to employees who have performed well this year.
像往常一樣,今年表現優秀的員工可以獲得年終獎金。
34. in principle 原則上
In principle, we are happy to agree on the new proposal.
原則上,我們樂於贊同這個新提案。
35. on the whole 整體而言
On the whole, last year was successful, with profits up by eight percent, in spite of difficulties in the market. 整體而言,雖然去年市場不景氣,但是獲利上升了八百分點,相當成功。
36. as for
As for product A, we include it in our product because the company can make a higher profit.
至於A商品,我們把它包進產品是因為公司可以賺更多利潤。
37. as you know
As you know, we only have one product this month and we need to make the most of this opportunity.
如你們所知,這個月我們隻有一檔產品可銷售,我們需要好好把握這個機會。
38. with regards to
Overall, the response are positive with regards to the activities, which were undertaken in first quarter.
整體而言,關於第一季所辦的活動,反應都還算正面。
39. as yet
As yet, we have not had time to consider your proposals.
到目前為止,我們還沒有時間考慮您的提案。
40. for the time being
We're ahead of our competitors for the time being.
365天英語口語大全日常口語篇
365天英語口語大全日常口語篇_Classwu - 1叫醒某人
https://www.youtube.com/watch?v=XzTEJq_ezu0&list=PLE42C9D51D8B872F5
https://www.youtube.com/watch?v=XzTEJq_ezu0&list=PLE42C9D51D8B872F5
365天英語口語大全日常口語篇,每天堅持學一句,一年後你就能流利的講一口地道的英語了!
2016年12月30日 星期五
英文1200單字-A
英文1200單字-A
https://www.youtube.com/watch?v=OMMHSHF7jbU
英語1200單字 B
https://www.youtube.com/watch?v=mCdNLqjYwyw
英文1200單字 C
https://www.youtube.com/watch?v=LV2z11rD3u4
https://www.youtube.com/watch?v=OMMHSHF7jbU
英語1200單字 B
https://www.youtube.com/watch?v=mCdNLqjYwyw
英文1200單字 C
https://www.youtube.com/watch?v=LV2z11rD3u4
談英文搭配詞(collocations)學習與使用
談英文搭配詞(collocations)學習與使用
近年逐漸受到英語教學界重視的「搭配詞」(collocations, 或稱word combination)。「搭配詞」就是講語詞使用的習慣,任何語言都有。例如中文說「開支票」而不說「寫支票」,當然你說「寫」別人也懂,不過,他心裡會覺得怪怪的。英文也一樣,叫write a check, 不會說open a check;而寫日記卻是keep a diary,而不是write a diary。我常舉的開(關)燈,是turn on (turn off) the light,而不是open (shut) the light算是簡單的,看看這些:
To bear witness (當證人)
To hit the jackpot(中獎)
To levy tax (徵稅)
To press charge(提告)
To wear perfume (擦香水)
To wage war (開戰)
這些動詞bear, hit, levy, press, wear, wage這麼用都是英美人士習慣,我們如果不這麼寫,這麼用,他們聽起來,讀起來就覺得unnatural(不自然),雖然他們也可能懂,不過你這麼說, 這麼寫就不是道地英文。英文這些搭配詞繁多,且構組難有邏輯,只有靠平日多讀,讀的時候多費心,不要依賴中文翻譯,效果較佳。
如果寫作時,不確定應該用那個語詞,怎麼辦?查字典是唯一辦法。當然現在還可以google一下,看看別人怎麼用。不過,網路上英文三腳貓的不少,最保險的方法還是翻查搭配詞辭典。這兒推薦三本:
1. 朗文實用英語詞語搭配辭典 Longman Dictionary of English Collocations
2. Oxford Collocations Dictionary for Students of English
3. The BBI Dictionary of English Word Combination
2016年12月28日 星期三
求學奇遇記·之三_廣西的日子
廣西的日子(求學奇遇記·之三)
(2005-06-30 18:05:22)轉載▼
http://blog.sina.com.cn/s/blog_47841af7010000xv.html
分類: 五常談教育
香港淪陷,到大陸逃難的人不少。三年八個月光復,劫後餘生的一般認為不逃會較好,生存的機會也較高。不知道他家逃難的想法,當年聽到父母商討,是不要把所有雞蛋放進一個籃子內:有十個孩子,分散一下不會全軍盡墨。父親留在香港,有長子與兩個女兒陪伴;母親帶著我的四個姊姊、小哥哥、我和比我小四歲多的妹妹(共七個孩子),逃難廣西去也。
不是有計劃的安排,而今天追踪昔日的逃程,很有點莫名其妙。記得先坐船到澳門,跟著在惠州——父親的故鄉——住了一晚。跟著輾轉一些日子,抵曲江——今天統稱韶關——那是直上北行。去年為了攝影夜宿韶關,找到一九四二年我們三個最小的因病而住過的河西醫院,重建兩次了。奇怪,當年逃難的人大都問津韶關。
母親的分散逃策不改。最年小的三個跟著她到曲江,其他的不知到了哪裡,後來在桂林會合,後來又分散,又會合,散合散合的亂逃一通,戰後竟然沒有一個死掉,堪稱奇蹟。
奇怪是曲江之後我們轉走西南,略為安定下來的是桂林與柳州。幾位姊姊進入桂林醫學院,三個小的在桂林停了一段日子,隨母親到柳州。柳州住沙街,我和哥哥進入了那裡的中正中學附屬小學,讀小四。沒有什麼讀的。老師要逃難,頻頻轉換,而小同學也要逃難,頻頻改變。但印象最深刻的是小同學餓死很多。圖案一樣:先是手足肌肉腐爛——是營養不足的證據;繼而全身黃腫——是無可救藥的象徵。我自己的手足腐爛了兩年,達不到黃腫之境,生存下來。
今天一起玩耍的小朋友,明天死掉,一個又一個。這些日子我無法忘記。後來在美求學有成,意識到中國的青年如果有機會,或大或小也會有成。再後來我為這點希望以中文動筆了。
中正附小幾個月轉讀桂林真光小學,一個人去寄宿。幾位姊姊當時在桂林醫學院,原則上可以照顧,但幾個月後的桂林大疏散,各散東西,委託一位朋友帶我到柳州會合母親,朋友沒有出現。我是見到校中空無一人,才獨自走到火車站,爬上車頂。是最後一班車,停柳州時只落三幾個乘客。柳州擺空城計,找到沙街住址,母親與哥哥妹妹仍在,恍若隔世。是一九四三年的夏天,我七歲半。
從柳州繼續逃是坐船的。一程一程地換船走,媽媽每程議價,有其他乘客分擔費用。這些船程往往有多個苦力在岸上用繩索拖船行,有監管的拿著鞭子。媽媽說苦力是散工,組合分帳,而監管的也分帳。二十三年後研究佃農分成,思往事,我分不開誰是雇主,誰是被雇。一九七○年,多倫多大學的J. McManus到西雅圖找我,研討他正在動筆的公司理論,我提出廣西的拖船例子,說揮鞭而下的監管者可以看為是苦力聯手聘請的。他把這例子寫進文章,說是我提出的。後來這例子在有關公司的文章出現過多次,有說是McManus的,有說是我的。十多年前見到一位澳洲教授寫的關於誰是雇主的文章,題目竟然用上我的名字。我不認為誰是雇主是個值得花時間探討的問題:法律上有鑑別,但這鑑別在經濟學上不重要。
長姊離開桂林直走貴陽,後來在那裡的醫學院畢業。其他三位姊姊在途中與我們相聚,是母親的安排。記得我們到過洪秀全起義的桂平,跟著到了今天地圖還可找到的平南。平南再逃是向山間步行十個小時,來到一個今天無法找到的名為拿沙的小村落,在那裡住了一年多。不到數十夥人家,沒有紙筆,飛機火車村民沒有聽過,只有隆重如婚禮才吃一頓飯,番薯是頂級糧食,木薯是中上之家。
拿沙的沒有學校的日子對我後來的發展有重要的影響。其一是說過的,因為沒有紙筆我在晚上跟一位也是逃難到那裡的八股先生背誦古文與詩詞,不知何解,但遺傳了母親過耳不忘的本領,背很多,是今天寫中文的本錢了。其二也說過,因為染上瘧疾,有幾個月媽媽要我每天下午到山間走,對夕陽的光的變化有研究,是今天搞攝影藝術的本錢了。
其三是媽媽知道她有的不足以養活所有孩子,讓我背著一位桂林醫生曾經說不可能活下去的三歲妹妹,到田野走,希望能找到些什麼可以養活自己。廢田的零碎農植,山溪的小魚與蝦,原野的草蜢與不知名的小動物,生火烤煮後皆可吃。妹妹今天還活著。
這些在田園荒野覓食的日子,使我對中國的農村生活與農植操作知得多而深入。後來寫《佃農理論》時,我對中國農業資料的處理駕輕就熟。想想吧,中國農業的文字描述與數字統計圖書館可以找到,但只讀這些不容易體會實際情況。拿沙的經歷,使我參考這些資料時得到自己記憶的印證。差不多沒有一種中國的農作物我不知道種植與收成的過程。是的,當年覺得自己比一般寫中國農業的作者知得多。
後來《佃農理論》出版的第八章,我用年幼時獲得的農植知識想出一套處理統計數字的方法,艾智仁與HG Johnson讀後皆說該章偉大。最近高斯為我寫前言,對助手說,作為經濟學的實證研究,我的《佃農理論》與《蜜蜂的神話》的水平不可能被超越。蜜蜂與果樹都屬於農業。這可見牽涉到農業的經濟研究,拿沙的田野培養出一個專才。
與外間的消息隔絕多時,過了大半年,日軍不利有所聞,再沒有聽到日本仔在拿沙鄰近出現了。再過一些日子母親說可以出平南,但恐怕拿沙的一些村中人要拿我們作人質。她叫今天活在多倫多的姊姊(後來是家中的第二個醫生)到平南去,說是購物,其實是向縣長求救。縣長派來幾個士兵,帶我家到平南。日軍投降的消息是到了平南才知道的。
該平南縣長的名字叫歐陽拔英。解放前逃到香港,父親感激,照顧著他。後來這位歐陽先生教了我很多,是這《奇遇記》中的一個人物了。
(求學奇遇記· 之三)
(2005-06-30 18:05:22)轉載▼
http://blog.sina.com.cn/s/blog_47841af7010000xv.html
分類: 五常談教育
香港淪陷,到大陸逃難的人不少。三年八個月光復,劫後餘生的一般認為不逃會較好,生存的機會也較高。不知道他家逃難的想法,當年聽到父母商討,是不要把所有雞蛋放進一個籃子內:有十個孩子,分散一下不會全軍盡墨。父親留在香港,有長子與兩個女兒陪伴;母親帶著我的四個姊姊、小哥哥、我和比我小四歲多的妹妹(共七個孩子),逃難廣西去也。
不是有計劃的安排,而今天追踪昔日的逃程,很有點莫名其妙。記得先坐船到澳門,跟著在惠州——父親的故鄉——住了一晚。跟著輾轉一些日子,抵曲江——今天統稱韶關——那是直上北行。去年為了攝影夜宿韶關,找到一九四二年我們三個最小的因病而住過的河西醫院,重建兩次了。奇怪,當年逃難的人大都問津韶關。
母親的分散逃策不改。最年小的三個跟著她到曲江,其他的不知到了哪裡,後來在桂林會合,後來又分散,又會合,散合散合的亂逃一通,戰後竟然沒有一個死掉,堪稱奇蹟。
奇怪是曲江之後我們轉走西南,略為安定下來的是桂林與柳州。幾位姊姊進入桂林醫學院,三個小的在桂林停了一段日子,隨母親到柳州。柳州住沙街,我和哥哥進入了那裡的中正中學附屬小學,讀小四。沒有什麼讀的。老師要逃難,頻頻轉換,而小同學也要逃難,頻頻改變。但印象最深刻的是小同學餓死很多。圖案一樣:先是手足肌肉腐爛——是營養不足的證據;繼而全身黃腫——是無可救藥的象徵。我自己的手足腐爛了兩年,達不到黃腫之境,生存下來。
今天一起玩耍的小朋友,明天死掉,一個又一個。這些日子我無法忘記。後來在美求學有成,意識到中國的青年如果有機會,或大或小也會有成。再後來我為這點希望以中文動筆了。
中正附小幾個月轉讀桂林真光小學,一個人去寄宿。幾位姊姊當時在桂林醫學院,原則上可以照顧,但幾個月後的桂林大疏散,各散東西,委託一位朋友帶我到柳州會合母親,朋友沒有出現。我是見到校中空無一人,才獨自走到火車站,爬上車頂。是最後一班車,停柳州時只落三幾個乘客。柳州擺空城計,找到沙街住址,母親與哥哥妹妹仍在,恍若隔世。是一九四三年的夏天,我七歲半。
從柳州繼續逃是坐船的。一程一程地換船走,媽媽每程議價,有其他乘客分擔費用。這些船程往往有多個苦力在岸上用繩索拖船行,有監管的拿著鞭子。媽媽說苦力是散工,組合分帳,而監管的也分帳。二十三年後研究佃農分成,思往事,我分不開誰是雇主,誰是被雇。一九七○年,多倫多大學的J. McManus到西雅圖找我,研討他正在動筆的公司理論,我提出廣西的拖船例子,說揮鞭而下的監管者可以看為是苦力聯手聘請的。他把這例子寫進文章,說是我提出的。後來這例子在有關公司的文章出現過多次,有說是McManus的,有說是我的。十多年前見到一位澳洲教授寫的關於誰是雇主的文章,題目竟然用上我的名字。我不認為誰是雇主是個值得花時間探討的問題:法律上有鑑別,但這鑑別在經濟學上不重要。
長姊離開桂林直走貴陽,後來在那裡的醫學院畢業。其他三位姊姊在途中與我們相聚,是母親的安排。記得我們到過洪秀全起義的桂平,跟著到了今天地圖還可找到的平南。平南再逃是向山間步行十個小時,來到一個今天無法找到的名為拿沙的小村落,在那裡住了一年多。不到數十夥人家,沒有紙筆,飛機火車村民沒有聽過,只有隆重如婚禮才吃一頓飯,番薯是頂級糧食,木薯是中上之家。
拿沙的沒有學校的日子對我後來的發展有重要的影響。其一是說過的,因為沒有紙筆我在晚上跟一位也是逃難到那裡的八股先生背誦古文與詩詞,不知何解,但遺傳了母親過耳不忘的本領,背很多,是今天寫中文的本錢了。其二也說過,因為染上瘧疾,有幾個月媽媽要我每天下午到山間走,對夕陽的光的變化有研究,是今天搞攝影藝術的本錢了。
其三是媽媽知道她有的不足以養活所有孩子,讓我背著一位桂林醫生曾經說不可能活下去的三歲妹妹,到田野走,希望能找到些什麼可以養活自己。廢田的零碎農植,山溪的小魚與蝦,原野的草蜢與不知名的小動物,生火烤煮後皆可吃。妹妹今天還活著。
這些在田園荒野覓食的日子,使我對中國的農村生活與農植操作知得多而深入。後來寫《佃農理論》時,我對中國農業資料的處理駕輕就熟。想想吧,中國農業的文字描述與數字統計圖書館可以找到,但只讀這些不容易體會實際情況。拿沙的經歷,使我參考這些資料時得到自己記憶的印證。差不多沒有一種中國的農作物我不知道種植與收成的過程。是的,當年覺得自己比一般寫中國農業的作者知得多。
後來《佃農理論》出版的第八章,我用年幼時獲得的農植知識想出一套處理統計數字的方法,艾智仁與HG Johnson讀後皆說該章偉大。最近高斯為我寫前言,對助手說,作為經濟學的實證研究,我的《佃農理論》與《蜜蜂的神話》的水平不可能被超越。蜜蜂與果樹都屬於農業。這可見牽涉到農業的經濟研究,拿沙的田野培養出一個專才。
與外間的消息隔絕多時,過了大半年,日軍不利有所聞,再沒有聽到日本仔在拿沙鄰近出現了。再過一些日子母親說可以出平南,但恐怕拿沙的一些村中人要拿我們作人質。她叫今天活在多倫多的姊姊(後來是家中的第二個醫生)到平南去,說是購物,其實是向縣長求救。縣長派來幾個士兵,帶我家到平南。日軍投降的消息是到了平南才知道的。
該平南縣長的名字叫歐陽拔英。解放前逃到香港,父親感激,照顧著他。後來這位歐陽先生教了我很多,是這《奇遇記》中的一個人物了。
(求學奇遇記· 之三)
求學奇遇記·之二_幼年的回憶
幼年的回憶(求學奇遇記·之二)
(2005-06-23 18:09:01)轉載▼
http://blog.sina.com.cn/s/blog_47841af7010000xx.html
分類: 五常談教育
我是在西灣河太富街十二號二樓出生的,這條街早就消失了。那時用「接生」,媽媽用不著到醫院去。太富街的幼年生活,我一絲印像也沒有。
有一天我彷彿突然睜開眼睛看世界,清楚記得那一天,而從那天起很多往事都記得。那天我穿上唐裝衫褲,坐在一張小凳子上看著媽媽監管水泥工人建造石屋。她要我坐著不許走動,數著三鏟沙要一鏟水泥,不要給工人騙了。是春天三月,清楚記得頭頂的大樹只有小量的葉,鮮花怒放——長大後知道該老樹每年三月開花。是一九三八年——長大後看到該石屋頂上的水泥浮雕是「一九三八」四個大字。我懂事的第一天是一九三八年三月。
我是十二月一日出生的。出生紙戰亂遺失了,戰後補領。長兄與長姊說我生於一九三六,媽媽說一九三五。兩個原因媽媽對。其一是天下間不容易找到一個記憶力比媽媽更強的人。其二是如果生於一九三六,那麼媽媽叫我數鏟數時我只有十六個月,不可能。
父親是商人,當年在西灣河算是富裕的了。石屋建在西灣河一個山頭上,戰後稱奧背龍村。地大七千呎,媽媽說是祖傳的。祖傳不等於有地權,二十年前給政府拆除興建了高樓大廈。戰前,那山頭只有五六間石屋,住著十多夥人家。我們的石屋最大,門前的院子與屋旁的果樹是我的天地了。
父母兒女多,我排第九。排第八的哥哥比我大十六個月,各有各的保姆。帶我的叫群姐,是第一個對我的思想有深遠影響的人。群姐晚上對我說故事,晚晚不同,有些長大後知道是典故,但大部分是群姐自己隨口作出來的。她也喜歡在黑夜中與我坐在院子看星星,說什麼牛郎織女,而月亮的故事不僅多,而且長,永遠說不盡。
三歲跟哥哥到鄰家讀幼稚園。老師叫吳姑娘,很美麗,脾氣好得出奇。學生三個:哥哥、我、吳姑娘的妹妹。我年紀最小,吳姑娘百般遷就。我對上課沒有興趣,老是要求早放學,要爬到桑樹上摘桑葚吃。
年幼時,哥哥比我大十六個月是大很多。媽媽作了一項錯誤的決策:為了上學方便她要我跟哥哥一起上小學一年級。是西灣河電車路的永光小學,老師姓葉,用彎成了角的手指敲學生的頭是他的專長。哥哥五歲多一點。我不到四歲,讀書考試不及格是從那時開始的了——小一沒有升過班。比一般同學小兩歲,鬥不過,但年紀也算偏小的哥哥一開頭就讀得好。長大後才知道,哥哥讀書了不起(一九五六年在美國賓州大學,他的成績是全級數千學生之冠)。表面看,小哥哥很蠢,但音樂與繪畫天分奇高。後來一九五八年染上精神病是我最痛心的事。想當年(從幼年到一九五四輟學),我每試失敗,家中人說沒有希望,哥哥在場會力排眾議,說老師太蠢,不懂得教,或說如果弟弟每天讀十分鐘,考個第一易如反掌。
是舊禮教家庭,重男輕女,媽媽生了長子後跟著六個女兒,輪到第八是個男的,聽話,讀書鋼琴繪畫無一不精,是家中最受寵愛的人。然而,這位哥哥重視的是讀書不成的弟弟。
一九四一年十二月八日早上八時(我六歲又七天),日機轟炸啟德機場,我家在山上看得清楚。起初以為是演習,收音機證實是轟炸。早上穿好了校服,但不用上學了,被關進屋內,足不出戶一段日子。待到容許外出時,支離破碎的屍體隨處都有,而家養的狗喜歡把骨頭帶回家。
香港淪陷了,市場用日本的軍票,港幣的市值急瀉直下,而因為找贖有困難,票額越大的港鈔跌得越厲害,五百元面值的沒有人要。媽媽於是收購五百元面值的港鈔,很大張的,以小鐵箱裝好埋在地下。媽媽說,如果香港有光復的一天,英國政府不會不承認舊港鈔。這項投資後來賺了不少錢。
與富豪相比,我家差很遠,但當年西灣河是平民區,我家比下有餘,餘相當多。父親張文來是大好商人,誠實節儉,在中環永樂街二十號經營文來行,信譽極佳。而一九五四謝世後,父親的生日被電鍍行業訂為師父誕。媽媽姓蘇名紅,又名燕琦,貌美,極具貴氣,只進過三個月小學,不識字,但因為每星期天上教堂,過耳不忘,可以把整本《聖經》讀出來。她是我遇到過的最聰明的人,投資如有神助。父親對任何人的評價苛求,但對媽媽辦事從來不干預。
日軍攻占香港不是突如其來,大家早就預料有這個可能性。媽媽早就購買黃金,說可防身,又儲存大量的食鹽與花生麩。食鹽重要大家都知道,媽媽說花生麩可以久藏,可以充飢,而榨了油後的麩還有油質存在。戰後父親說,媽媽帶著一批孩子逃難廣西後,她儲存下來的食鹽與花生麩,很大量的,救活了山頭不少人。
在日軍佔領下,香港晚晚戒嚴,盟軍飛機要炸就炸,目標不分,日本仔要殺就殺,好歹不辨。替日軍工作的稱漢奸,友儕中大家左猜右疑。市場當然有價格管制,排隊輪購、搞關係、炒糧票、炒黑市,每天都聽到。那時我六歲開頭,耳聞目染,記得清楚,對三十年後寫《價格管制理論》有很大的幫助。這篇文章一九七四年發表,雖然石沉大海多年,今天不少行內朋友說會傳世。
經濟學就是這樣奇怪的學問。你遍讀群書關於價格管制的描述與數據,對這管制的認識比不上身在其中生活過一段小時日。太多的看似無關重要的細節,加起來很重要,但文字和數據不會盡納其中,就是記載得詳盡也不容易體會。親歷其境有真實感,不容易忘記。
不管對或錯,我的媽媽對任何觀察都有自己的見解。如果當年問她價格管制會有什麼效果,她說的會把一個教授嚇一跳。她是個盲婚的聰明女人,幼年纏過幾天腳,非常守舊、迷信,很固執的。她對中國傳統婚姻與三從四德知得多而深入,啟發了我於一九七二年發表的《兒女產權與婚姻合約》。
富裕浮雲,悲慘的日子開始了。群姐帶了我六年,給了我無限的愛,因為戰亂回鄉了。日軍佔領香港不到一年,媽媽帶著七個孩子過逃難的生活。那時我不到七歲。
(求學奇遇記· 之二)
《求學奇遇記》系列之一:
http://blog.sina.com.cn/u/47841af7010000y1
(2005-06-23 18:09:01)轉載▼
http://blog.sina.com.cn/s/blog_47841af7010000xx.html
分類: 五常談教育
我是在西灣河太富街十二號二樓出生的,這條街早就消失了。那時用「接生」,媽媽用不著到醫院去。太富街的幼年生活,我一絲印像也沒有。
有一天我彷彿突然睜開眼睛看世界,清楚記得那一天,而從那天起很多往事都記得。那天我穿上唐裝衫褲,坐在一張小凳子上看著媽媽監管水泥工人建造石屋。她要我坐著不許走動,數著三鏟沙要一鏟水泥,不要給工人騙了。是春天三月,清楚記得頭頂的大樹只有小量的葉,鮮花怒放——長大後知道該老樹每年三月開花。是一九三八年——長大後看到該石屋頂上的水泥浮雕是「一九三八」四個大字。我懂事的第一天是一九三八年三月。
我是十二月一日出生的。出生紙戰亂遺失了,戰後補領。長兄與長姊說我生於一九三六,媽媽說一九三五。兩個原因媽媽對。其一是天下間不容易找到一個記憶力比媽媽更強的人。其二是如果生於一九三六,那麼媽媽叫我數鏟數時我只有十六個月,不可能。
父親是商人,當年在西灣河算是富裕的了。石屋建在西灣河一個山頭上,戰後稱奧背龍村。地大七千呎,媽媽說是祖傳的。祖傳不等於有地權,二十年前給政府拆除興建了高樓大廈。戰前,那山頭只有五六間石屋,住著十多夥人家。我們的石屋最大,門前的院子與屋旁的果樹是我的天地了。
父母兒女多,我排第九。排第八的哥哥比我大十六個月,各有各的保姆。帶我的叫群姐,是第一個對我的思想有深遠影響的人。群姐晚上對我說故事,晚晚不同,有些長大後知道是典故,但大部分是群姐自己隨口作出來的。她也喜歡在黑夜中與我坐在院子看星星,說什麼牛郎織女,而月亮的故事不僅多,而且長,永遠說不盡。
三歲跟哥哥到鄰家讀幼稚園。老師叫吳姑娘,很美麗,脾氣好得出奇。學生三個:哥哥、我、吳姑娘的妹妹。我年紀最小,吳姑娘百般遷就。我對上課沒有興趣,老是要求早放學,要爬到桑樹上摘桑葚吃。
年幼時,哥哥比我大十六個月是大很多。媽媽作了一項錯誤的決策:為了上學方便她要我跟哥哥一起上小學一年級。是西灣河電車路的永光小學,老師姓葉,用彎成了角的手指敲學生的頭是他的專長。哥哥五歲多一點。我不到四歲,讀書考試不及格是從那時開始的了——小一沒有升過班。比一般同學小兩歲,鬥不過,但年紀也算偏小的哥哥一開頭就讀得好。長大後才知道,哥哥讀書了不起(一九五六年在美國賓州大學,他的成績是全級數千學生之冠)。表面看,小哥哥很蠢,但音樂與繪畫天分奇高。後來一九五八年染上精神病是我最痛心的事。想當年(從幼年到一九五四輟學),我每試失敗,家中人說沒有希望,哥哥在場會力排眾議,說老師太蠢,不懂得教,或說如果弟弟每天讀十分鐘,考個第一易如反掌。
是舊禮教家庭,重男輕女,媽媽生了長子後跟著六個女兒,輪到第八是個男的,聽話,讀書鋼琴繪畫無一不精,是家中最受寵愛的人。然而,這位哥哥重視的是讀書不成的弟弟。
一九四一年十二月八日早上八時(我六歲又七天),日機轟炸啟德機場,我家在山上看得清楚。起初以為是演習,收音機證實是轟炸。早上穿好了校服,但不用上學了,被關進屋內,足不出戶一段日子。待到容許外出時,支離破碎的屍體隨處都有,而家養的狗喜歡把骨頭帶回家。
香港淪陷了,市場用日本的軍票,港幣的市值急瀉直下,而因為找贖有困難,票額越大的港鈔跌得越厲害,五百元面值的沒有人要。媽媽於是收購五百元面值的港鈔,很大張的,以小鐵箱裝好埋在地下。媽媽說,如果香港有光復的一天,英國政府不會不承認舊港鈔。這項投資後來賺了不少錢。
與富豪相比,我家差很遠,但當年西灣河是平民區,我家比下有餘,餘相當多。父親張文來是大好商人,誠實節儉,在中環永樂街二十號經營文來行,信譽極佳。而一九五四謝世後,父親的生日被電鍍行業訂為師父誕。媽媽姓蘇名紅,又名燕琦,貌美,極具貴氣,只進過三個月小學,不識字,但因為每星期天上教堂,過耳不忘,可以把整本《聖經》讀出來。她是我遇到過的最聰明的人,投資如有神助。父親對任何人的評價苛求,但對媽媽辦事從來不干預。
日軍攻占香港不是突如其來,大家早就預料有這個可能性。媽媽早就購買黃金,說可防身,又儲存大量的食鹽與花生麩。食鹽重要大家都知道,媽媽說花生麩可以久藏,可以充飢,而榨了油後的麩還有油質存在。戰後父親說,媽媽帶著一批孩子逃難廣西後,她儲存下來的食鹽與花生麩,很大量的,救活了山頭不少人。
在日軍佔領下,香港晚晚戒嚴,盟軍飛機要炸就炸,目標不分,日本仔要殺就殺,好歹不辨。替日軍工作的稱漢奸,友儕中大家左猜右疑。市場當然有價格管制,排隊輪購、搞關係、炒糧票、炒黑市,每天都聽到。那時我六歲開頭,耳聞目染,記得清楚,對三十年後寫《價格管制理論》有很大的幫助。這篇文章一九七四年發表,雖然石沉大海多年,今天不少行內朋友說會傳世。
經濟學就是這樣奇怪的學問。你遍讀群書關於價格管制的描述與數據,對這管制的認識比不上身在其中生活過一段小時日。太多的看似無關重要的細節,加起來很重要,但文字和數據不會盡納其中,就是記載得詳盡也不容易體會。親歷其境有真實感,不容易忘記。
不管對或錯,我的媽媽對任何觀察都有自己的見解。如果當年問她價格管制會有什麼效果,她說的會把一個教授嚇一跳。她是個盲婚的聰明女人,幼年纏過幾天腳,非常守舊、迷信,很固執的。她對中國傳統婚姻與三從四德知得多而深入,啟發了我於一九七二年發表的《兒女產權與婚姻合約》。
富裕浮雲,悲慘的日子開始了。群姐帶了我六年,給了我無限的愛,因為戰亂回鄉了。日軍佔領香港不到一年,媽媽帶著七個孩子過逃難的生活。那時我不到七歲。
(求學奇遇記· 之二)
《求學奇遇記》系列之一:
http://blog.sina.com.cn/u/47841af7010000y1
求學奇遇記·之一_五常談教育
求學奇遇記(之一)
(2005-06-16 18:37:45)轉載▼
http://blog.sina.com.cn/s/blog_47841af7010000y1.html
分類: 五常談教育
自己的英語論文結集的編輯與校對工作做得七七八八了。消息傳來,高斯(RH Coase)已為這結集寫好了「前言」的初稿。本來是要寫「導言」(Introduction)的,但他對助手說我的好些文章不容易一下子消化,改為寫「前言」(Foreword)。我搞不清楚導言、前言、序言(Preface)與序詞(Prologue)有什麼分別——這種古怪學問友儕中可能只有張滔才知道。高斯是我認識的最傳統的英國紳士,當然知道,但我不便提問。我的意識是導言長一點,前言短一點,只此而已。九十四歲的高斯還在細讀我昔日的文章,幾番與助手研討,對我來說,無論他為我寫什麼都是一字千金,感激無限,於願已足矣!
這結集的正文長達六百多頁。少寫英語文章被朋友罵了數十年,竟然那樣洋洋大觀,應該氣煞巴賽爾(Yoram Barzel)!是《佃農理論》一書之外的可以拿出來表演一下的英語論著。有兩篇太短,高斯建議拿開。有兩篇發表過的因為包括在一篇沒有發表過的長文之內,取後一者而棄前二者。有兩篇題材一樣,長短不同,都發表過,舍短留長。除此之外,一篇內文重複前文的一部分,刪除一節。這樣處理,不同文章的思維還有不少重複的地方。不精簡刪改,因為看似重複,其實每次重複都加了一點變化,讀者按腳註說明的日期分先後,可以跟踪作者的思維發展。除了 這些,原文一律保留,就是今天認為應該修改的也保留不改。一篇寫於一九八八年,介紹佛利民(Milton Friedman)學說的,找不到文稿,成為漏網之魚,滄海遺珠也。最可惜是二十多年前替石油公司作顧問時寫下的兩英寸厚的研究報告,艾智仁(Armen A. Alchian)認為是我的平生代表作,是雇主之物,不能發表。
學問這回事,一個人窮畢生之力,所得甚少。但少少的新意,只要有重量,大可勒碑誌之。是的,思想可以比萬里長城有更頑固的存在性。我是個講究說明影響我的思想來源的人,有些朋友說我「感謝」得太過分了。但我總是覺得有少許關連還是大方一點為上。可惜四十七歲後,文章寫好我懶得自己引經據典,隻請同事或助手替我填補有關的文章腳註,到後來索性天馬行空,連腳註也懶得下了。
這本文章結集的英文名目是《Economic Explanation: Selected Writings of Steven NS Cheung》。中文附題不敢再用「經濟解釋」,只是《張五常英語論文選》。有個中文附題是因為舉世選修經濟的中國同學多,賺不賺錢也希望多賣幾本。目前的計劃,是先在香港出本地版,繼而出大陸簡體版,以後有機會才殺到西方去。
二○○○年六月我在香港重印《佃農理論》的英語原作時,在《壹周刊》一連了寫了十期(二萬多字)的一個題為《佃農理論的前因後果》的中文長序,回顧該論著創作時的前前後後的思維。據說這篇長序在網上轉載無數次。英文中序無疑是個新發明,但反應實在好,後來華中的張培剛大哥重印他的獲獎博士論文,也仿效了我,以中文寫一個「來龍去脈」的長序。是的,學術思想的回顧,總有好些誇誇其談的話要說。高斯、史德拉(GJ Stigler)、巴賽爾等朋友也如此這般地寫下他們的回顧文字。這可見搞思想創作的人珍惜自己的思想,不在珍惜自己親生子女之下。
因為《佃農理論的前因後果》已經回顧過了,雖是片段,但是自己最有活力的思想時期,今天的結集是沒有什麼值得再回顧的了。然而,幾位同學一致認為,《佃農理論》的原著再版,最成功的地方還是那二萬多中文字的《前因後果》。他們認為可讀,對他們有啟發性。我跟花千樹的老編葉海旋商討,他也認為這本英文結集也要來一個滔滔不絕的中文長序。然而,自己經濟思想發展的主要部分,已經在《前因後果》發表過,又再在三卷本的《經濟解釋》作了補充,說來說去都是那一套,豈不是老態畢露了?
與葉海旋數番傾談後,大家同意我以《求學奇遇記》為題,發揮一下。二十多年來要求我寫求學往事的讀者無數。我想,平生所遇無奇不有,可讀的文字不難寫,只是與這本結集的文章一般沒有直接的關連。另一方面,說到求學——不限於學經濟——不容易想像會有其它學子碰上我那種神奇際遇,就是金庸筆下的神鵰小子也比我不過,何況我要說的是事實,不是虛構。
要寫這「奇遇」還有另一些原因。其一是我不認為把孩子管教得嚴或強迫孩子做功課是明智的教導。我認為只要孩子不是「飽食終日,無所用心」,父母要讓孩子自由發展。不良啫好要管,呆坐終日不成,但任何有創作性的玩意,只要孩子有興趣,都要鼓勵。在思維的發展上,想像力非常重要——愛因斯坦說是最重要的。有這樣的一個傳說。我最欣賞的美國畫家維斯,第一天上小學回家,父親問他喜不喜歡上學,小維斯說不喜歡,父親說:那就不要再到學校去。不是要鼓勵今天的父母這樣做,但維斯的父親(或這傳說)可不是毫無道理的。我少小時的經歷,雖然活過苦日子,但逃學玩耍,父母兒女太多管不著,是我長大後以想像力縱橫學術的主要原因。
其二是求學讀書失敗事小,被老師或朋友看不起事大。我認為一個青年如果看不起自己,萬事皆休。想當年,讀書考試屢戰屢敗,但失望中總是有老師或朋友看得起我。這使我在極端的失敗中尊重自己,對自己有信心,一旦遇上機會,翻身易如反掌。這樣的經歷在《奇遇》中會細說。
其三最重要。這就是多年的思想發展,我欠師友實在多。一般的「鳴謝」,短則數十長則數百言,在我來說遠為不夠。趁這個機會以一篇長文感謝教過或影響過我的人,雖然這樣做不可能提到每一個,但還是要做的。
我要從我記得的懂事的第一天說起。那是一九三八年的春天,地點是香港筲箕灣鄰近的西灣河的後來被稱為澳背龍村的山上,今天不復存在了。當時大約兩歲四個月,今天想來歷歷若前日事。
《求學奇遇記》系列之二:《幼年的回憶》
(2005-06-16 18:37:45)轉載▼
http://blog.sina.com.cn/s/blog_47841af7010000y1.html
分類: 五常談教育
自己的英語論文結集的編輯與校對工作做得七七八八了。消息傳來,高斯(RH Coase)已為這結集寫好了「前言」的初稿。本來是要寫「導言」(Introduction)的,但他對助手說我的好些文章不容易一下子消化,改為寫「前言」(Foreword)。我搞不清楚導言、前言、序言(Preface)與序詞(Prologue)有什麼分別——這種古怪學問友儕中可能只有張滔才知道。高斯是我認識的最傳統的英國紳士,當然知道,但我不便提問。我的意識是導言長一點,前言短一點,只此而已。九十四歲的高斯還在細讀我昔日的文章,幾番與助手研討,對我來說,無論他為我寫什麼都是一字千金,感激無限,於願已足矣!
這結集的正文長達六百多頁。少寫英語文章被朋友罵了數十年,竟然那樣洋洋大觀,應該氣煞巴賽爾(Yoram Barzel)!是《佃農理論》一書之外的可以拿出來表演一下的英語論著。有兩篇太短,高斯建議拿開。有兩篇發表過的因為包括在一篇沒有發表過的長文之內,取後一者而棄前二者。有兩篇題材一樣,長短不同,都發表過,舍短留長。除此之外,一篇內文重複前文的一部分,刪除一節。這樣處理,不同文章的思維還有不少重複的地方。不精簡刪改,因為看似重複,其實每次重複都加了一點變化,讀者按腳註說明的日期分先後,可以跟踪作者的思維發展。除了 這些,原文一律保留,就是今天認為應該修改的也保留不改。一篇寫於一九八八年,介紹佛利民(Milton Friedman)學說的,找不到文稿,成為漏網之魚,滄海遺珠也。最可惜是二十多年前替石油公司作顧問時寫下的兩英寸厚的研究報告,艾智仁(Armen A. Alchian)認為是我的平生代表作,是雇主之物,不能發表。
學問這回事,一個人窮畢生之力,所得甚少。但少少的新意,只要有重量,大可勒碑誌之。是的,思想可以比萬里長城有更頑固的存在性。我是個講究說明影響我的思想來源的人,有些朋友說我「感謝」得太過分了。但我總是覺得有少許關連還是大方一點為上。可惜四十七歲後,文章寫好我懶得自己引經據典,隻請同事或助手替我填補有關的文章腳註,到後來索性天馬行空,連腳註也懶得下了。
這本文章結集的英文名目是《Economic Explanation: Selected Writings of Steven NS Cheung》。中文附題不敢再用「經濟解釋」,只是《張五常英語論文選》。有個中文附題是因為舉世選修經濟的中國同學多,賺不賺錢也希望多賣幾本。目前的計劃,是先在香港出本地版,繼而出大陸簡體版,以後有機會才殺到西方去。
二○○○年六月我在香港重印《佃農理論》的英語原作時,在《壹周刊》一連了寫了十期(二萬多字)的一個題為《佃農理論的前因後果》的中文長序,回顧該論著創作時的前前後後的思維。據說這篇長序在網上轉載無數次。英文中序無疑是個新發明,但反應實在好,後來華中的張培剛大哥重印他的獲獎博士論文,也仿效了我,以中文寫一個「來龍去脈」的長序。是的,學術思想的回顧,總有好些誇誇其談的話要說。高斯、史德拉(GJ Stigler)、巴賽爾等朋友也如此這般地寫下他們的回顧文字。這可見搞思想創作的人珍惜自己的思想,不在珍惜自己親生子女之下。
因為《佃農理論的前因後果》已經回顧過了,雖是片段,但是自己最有活力的思想時期,今天的結集是沒有什麼值得再回顧的了。然而,幾位同學一致認為,《佃農理論》的原著再版,最成功的地方還是那二萬多中文字的《前因後果》。他們認為可讀,對他們有啟發性。我跟花千樹的老編葉海旋商討,他也認為這本英文結集也要來一個滔滔不絕的中文長序。然而,自己經濟思想發展的主要部分,已經在《前因後果》發表過,又再在三卷本的《經濟解釋》作了補充,說來說去都是那一套,豈不是老態畢露了?
與葉海旋數番傾談後,大家同意我以《求學奇遇記》為題,發揮一下。二十多年來要求我寫求學往事的讀者無數。我想,平生所遇無奇不有,可讀的文字不難寫,只是與這本結集的文章一般沒有直接的關連。另一方面,說到求學——不限於學經濟——不容易想像會有其它學子碰上我那種神奇際遇,就是金庸筆下的神鵰小子也比我不過,何況我要說的是事實,不是虛構。
要寫這「奇遇」還有另一些原因。其一是我不認為把孩子管教得嚴或強迫孩子做功課是明智的教導。我認為只要孩子不是「飽食終日,無所用心」,父母要讓孩子自由發展。不良啫好要管,呆坐終日不成,但任何有創作性的玩意,只要孩子有興趣,都要鼓勵。在思維的發展上,想像力非常重要——愛因斯坦說是最重要的。有這樣的一個傳說。我最欣賞的美國畫家維斯,第一天上小學回家,父親問他喜不喜歡上學,小維斯說不喜歡,父親說:那就不要再到學校去。不是要鼓勵今天的父母這樣做,但維斯的父親(或這傳說)可不是毫無道理的。我少小時的經歷,雖然活過苦日子,但逃學玩耍,父母兒女太多管不著,是我長大後以想像力縱橫學術的主要原因。
其二是求學讀書失敗事小,被老師或朋友看不起事大。我認為一個青年如果看不起自己,萬事皆休。想當年,讀書考試屢戰屢敗,但失望中總是有老師或朋友看得起我。這使我在極端的失敗中尊重自己,對自己有信心,一旦遇上機會,翻身易如反掌。這樣的經歷在《奇遇》中會細說。
其三最重要。這就是多年的思想發展,我欠師友實在多。一般的「鳴謝」,短則數十長則數百言,在我來說遠為不夠。趁這個機會以一篇長文感謝教過或影響過我的人,雖然這樣做不可能提到每一個,但還是要做的。
我要從我記得的懂事的第一天說起。那是一九三八年的春天,地點是香港筲箕灣鄰近的西灣河的後來被稱為澳背龍村的山上,今天不復存在了。當時大約兩歲四個月,今天想來歷歷若前日事。
《求學奇遇記》系列之二:《幼年的回憶》
HELLO BONJOUR HOLA輕談語言學二之一
HELLO BONJOUR HOLA輕談語言學二之一
筆者最近教授主修英語的學生「語言學導論」,這是一科學生原先沒有甚麼認識的科目。在第一節課,筆者問他們語言學(Linguistics)是甚麼時,很多學生都能說出是和語言有關的。不過他們卻會問,既然與語言有關,那麼是哪種語言呢?這是十分普遍的想法。筆者曾經與友人閒聊,言談間提及任教語言學,他們的反應與學生大同小異,都認為語言學是學習一種特定的語言。有這想法其實是能夠理解的,就像心理學(Psychology),學的當然是心理。但實際上,修讀語言學並不局限於一種特定語言,在解釋一些理論時,可能會用到多於一種語言作例子。那語言學是甚麼呢?
學國際音標 發音不「靠估」
所謂語言學,其實就是透過科學化的方式去了解語言。對初接觸語言學的學生來說,他們需要認識的有4大範疇:
包括語音學(Phonetics),
語法學(Syntax),
形態學(Morphology)
及語義學(Semantics)。
語音學,顧名思義,就是學語音。以英語為例,我們小時常聽到老師說英語有五個元音(Vowel):A、E、I、O、U,但其實這是從英語的26個字母來看。實際上,在英語發音體系44個音位當中,12個是元音,8個是雙元音,24個是輔音。一個音節(Syllable)必需包括一個元音或雙元音才能發聲。當然,這只是其中一個規則,在語音學上還可學到更多關於發音的知識。讀者如果對發音有興趣,不妨學習一下國際音標(International Phonetic Alphabets),學會後便能通過翻查字典,肯定地得知那個字詞的正確發音,不用「靠估」瞎猜了。
談及元音輔音,很多人都會以為凡是在A、E、I、O、U開頭的英文字前,若要加上冠詞(article),則要加上an而不是a,這是普遍對冠詞選用的理解。但嚴格來說,用哪一個冠詞是要靠分析英文字的第一個音位來決定,舉例說:
orange第一個音位是 /ɔ?/,這是一個元音,因此我們要用an這個冠詞;
university第一個音位是 /j/,這不是一個元音,因此我們要用a作冠詞(不要以為u開頭便用an);
hour第一個音位是 /aʊ/,這是一個元音,因此我們要用an這個冠詞(不要以為h開頭便用a)
以前學生會講hour這類字是個別例子,沒有放在心上,這樣其實不太好,始終這當中是有其規則的。
筆者相信,除了語音學外,學生如能了解上文提及的其他範疇,對他們學習語言無疑會有一定幫助。下回筆者將繼續輕談語言學的一些範疇。
Glossary :
語言學 Linguistics
語音學 Phonetics
音節 Syllable
國際音標 International Phonetic Alphabets
冠詞 article
■香港專業進修學校 語言傳意學部講師 余國樑、余境熹
網址:http://hkct.edu.hk/dlc
聯絡電郵:dlc@hkct.edu.hk
逢星期三見報
筆者最近教授主修英語的學生「語言學導論」,這是一科學生原先沒有甚麼認識的科目。在第一節課,筆者問他們語言學(Linguistics)是甚麼時,很多學生都能說出是和語言有關的。不過他們卻會問,既然與語言有關,那麼是哪種語言呢?這是十分普遍的想法。筆者曾經與友人閒聊,言談間提及任教語言學,他們的反應與學生大同小異,都認為語言學是學習一種特定的語言。有這想法其實是能夠理解的,就像心理學(Psychology),學的當然是心理。但實際上,修讀語言學並不局限於一種特定語言,在解釋一些理論時,可能會用到多於一種語言作例子。那語言學是甚麼呢?
學國際音標 發音不「靠估」
所謂語言學,其實就是透過科學化的方式去了解語言。對初接觸語言學的學生來說,他們需要認識的有4大範疇:
包括語音學(Phonetics),
語法學(Syntax),
形態學(Morphology)
及語義學(Semantics)。
語音學,顧名思義,就是學語音。以英語為例,我們小時常聽到老師說英語有五個元音(Vowel):A、E、I、O、U,但其實這是從英語的26個字母來看。實際上,在英語發音體系44個音位當中,12個是元音,8個是雙元音,24個是輔音。一個音節(Syllable)必需包括一個元音或雙元音才能發聲。當然,這只是其中一個規則,在語音學上還可學到更多關於發音的知識。讀者如果對發音有興趣,不妨學習一下國際音標(International Phonetic Alphabets),學會後便能通過翻查字典,肯定地得知那個字詞的正確發音,不用「靠估」瞎猜了。
談及元音輔音,很多人都會以為凡是在A、E、I、O、U開頭的英文字前,若要加上冠詞(article),則要加上an而不是a,這是普遍對冠詞選用的理解。但嚴格來說,用哪一個冠詞是要靠分析英文字的第一個音位來決定,舉例說:
orange第一個音位是 /ɔ?/,這是一個元音,因此我們要用an這個冠詞;
university第一個音位是 /j/,這不是一個元音,因此我們要用a作冠詞(不要以為u開頭便用an);
hour第一個音位是 /aʊ/,這是一個元音,因此我們要用an這個冠詞(不要以為h開頭便用a)
以前學生會講hour這類字是個別例子,沒有放在心上,這樣其實不太好,始終這當中是有其規則的。
筆者相信,除了語音學外,學生如能了解上文提及的其他範疇,對他們學習語言無疑會有一定幫助。下回筆者將繼續輕談語言學的一些範疇。
Glossary :
語言學 Linguistics
語音學 Phonetics
音節 Syllable
國際音標 International Phonetic Alphabets
冠詞 article
■香港專業進修學校 語言傳意學部講師 余國樑、余境熹
網址:http://hkct.edu.hk/dlc
聯絡電郵:dlc@hkct.edu.hk
逢星期三見報
名人學英文-輕談語言學 二之二
輕談語言學二之二
上回筆者提到語言學的4個範疇,並對語音學作出簡要的說明,希望讀者能夠了解學習語音學的好處。今回筆者將繼續輕談語言學的其他方面。
er作衍生詞素 不可獨立
形態學(Morphology),顧名思義,就是學語言的形態。甚麼是語言的形態呢?以英語為例,字的形態主要由兩大類詞素(Morpheme)組成:獨立詞素(Free morpheme)及束縛詞素(Bound morpheme)。獨立詞素指可以獨立存在的詞素,例如read(讀)這個動詞是一個獨立詞素,可以獨立存在,但reader(讀者)這個名詞中的er是束縛詞素,它不可以獨立存在,只能束縛於獨立詞素身上。不過,不同的er可出現於不同的字後面。er與er之間,原來也存在着分別。
讀者可能會問,er與er有分別,即是怎樣呢?略一介紹,上述例子reader中的er會令到read的詞性由本來的動詞變做名詞。Read解作閱讀,reader則解作閱讀者,這個er我們可稱之為derivational morpheme(衍生詞素)。
er作曲折詞素 詞性不變
第二類情況呢?先看看這個例子:tall本身解作高,大多是用來形容物件或人,例如:he is very tall 解作他非常高。如果加上er,就會變成taller。雖然字的形態改變了,tall與taller的用法上也略有分別:taller必需用來比較,如John is taller than Peter(John比Peter高),但是從tall到taller,詞性卻沒有改變,依然是形容詞。在這種情況中,er則是稱為inflectional morpheme(曲折詞素)。附帶一提,taller本身是tall的comparative adjective(比較級形容詞),另外還有一種稱為superlative adjective(最高級形容詞)的,是用來比較3項或以上的東西。
相信讀者現在對不同er的概念已有了一定程度的認識,但若果想了解更多關於形態學的知識,那就必須付出更大努力,閱讀更多相關書籍與文章。筆者深信掌握語言學的基本,將對學習英語帶來莫大幫助。
Glossary :
形態學 Morphology
詞素 Morpheme
獨立詞素 Free morpheme
束縛詞素 Bound morpheme
衍生詞素 Derivational morpheme
曲折詞素 Inflectional morpheme
■香港專業進修學校 語言傳意學部講師蘇晏生、張燕珠
網址:http://hkct.edu.hk/dlc
聯絡電郵:dlc@hkct.edu.hk
逢星期三見報
二、過去分詞和動詞原形同形(ABA)
動詞原形 | 過去式 | 過去分詞 | 現在分詞 | 現在式 | |
變成 | become | became | become | becoming | becomes |
來 | come | came | come | coming | comes |
跑 | run | ran | run | running | runs |
一. 三態同形 (AAA)
不規則動詞變化表
動詞原形 | 過去式 | 過去分詞 | 現在分詞 | 現在式 | |
割 | cut | cut | cut | cutting | cut(s) |
投、拋 | cast | cast | cast | Casting | Cast(s) |
花費 | cost | cost | cost | costing | cost(s) |
打、擊 | hit | hit | hit | hitting | hits |
傷害 | hurt | hurt | hurt | hurting | hurts |
讓 | let | let | let | letting | lets |
讀 | read | read | read | reading | reads |
使擺脫 | rid | rid | rid | ridding | |
放、置 | set | set | set | setting | sets |
關、閉 | shut | shut | shut | shutting | shuts |
伸展 | spread | spread | spread | spreading | spreads |
英文文法: 動詞時態
英文文法: 動詞時態
2006/07/18 23:46
http://blog.udn.com/trjason/358869
廖柏森
l 動詞的時態(tenses)
英文的時態有四類,包括簡單式(simple tense)、進行式(progressive tense)、完成式(perfect tense)、完成進行式(perfect progressive tense)。每類時態中又各可包括三種時間狀態,分別為現在(present)、過去(past)、未來(future)。所以加總起來一共有12種時態,這對於我們時態系統不發達的中文使用者聽起來似乎很複雜,但Huckin和Olsen(1991)的研究指出,其實在英文論文寫作常用的時態只有五種:
簡單現在(simple present)、
簡單過去(simple past)、
現在完成(present perfect)、
現在進行(present progressive)、
未來(future)。
以下就論文寫作過程中常用到的時態情況作一說明。
1. 簡單現在式(simple present tense):
在論文寫作中,簡單現在式通常用來表達一般性的真理(general truths)、普遍接受的事實(accepted facts)、或習慣性的動作(habitual actions),並不用來指特定的時間點(particular time frame)。很多台灣同學會把時間點發生在目前的事情都誤用為簡單現在式,其實並不正確。而只有是科學性的真理、公式、定理和定義、普遍性為眾人所接受的既成事實、或經常習慣性發生的事件才是用簡單現在式表現。例如:
The Earth revolves around the Sun on its year long journey.
(地球圍繞著太陽公轉需要一年。)
English is the dominant language of international conferences.
(英語是國際會議的主導語言。)
It is often possible to foresee areas of interference from the native language.
(從母語中預見干擾的部份通常是可能的。)
說明: 經常發生的事件或習慣性的行為常伴隨頻率副詞如always(總是)、usually(通常)、often(時常)、sometimes(有時)、seldom(不常)、rarely(很少)等來使用簡單現在式。
而研究者若對自己提出的建議或想法具有信心,認為是一可被普遍接受的真實論述時,也可以用現在式。例如:
This writer believes that curriculum developers should realize that many students are very good at meaningful meaning.
(本文作者相信課程設計者應該了解到許多學生是擅長有意義的學習。)
This paper recommends that more research attention be given to image acquisition.
(這篇論文建議對影像擷取投注更多的研究。)
2. 簡單過去式(simple past tense)
簡單過去式是用以報告過去某時曾經發生過的事件或狀態,而且要注意的是那些事件或狀態到目前已經不再存在。論文寫作中最常用到簡單過去式的章節就是文獻探討、研究過程和研究結果,因為文獻上的研究都是前人所為,而自己的研究在撰寫論文的當下也已經完成,因此對於這些先前的文獻內容、自己研究的程序和步驟、實驗的結論或統計的數據都應該是以過去所發生過的事件或狀態來加以描述。例如:
Ioup and Moselle (1998) examined the acquisition process of two native speakers of English who had achieved nativelike proficiency in Arabic.
(Ioup 和 Moselle (1998)曾探討兩位以英語為母語人士精通阿拉伯語的習得過程。)
According to two paired-sample t-tests, students’ pretest-to-posttest gains on the vocabulary measures were statistically significant.
(根據兩項成對樣本t考驗的結果,學生在字彙前後測的成績具統計上的顯著性。)
3. 現在完成式(present perfect tense)
現在完成式是描述於過去發生,但直到目前為止仍在進行或仍有影響力的事件或狀態。台灣同學常把現在完成式和過去式視為差不多的用法,其實兩者的義涵還是有別。過去式強調的是過去的一個時間點,而現在完成式是強調從過去一直到現在都仍存有的過程。例如在撰寫文獻探討時,若針對單一個別的研究所作的討論是常用過去式,如上段所述;但如果針對一系列主題的多個研究,其影響力一直持續到目前,形成一種研究趨勢或方向時,則可用現在完成式。例句如下:
Researchers such as Myers (1985), Huckin (1995, 1998), and Prior (1999) have demonstrated how the process of gaining entry into the community and maintaining membership occurs.
(如同 Myers (1985), Huckin (1995, 1998), 和Prior (1999)這些研究者,他們展現了如何進入社區並成為其中一員的過程。)
4. 現在進行式(present progressive tense )
現在進行式表示現在正在進行或反覆進行的動作或事情,時間點集中在現在。而論文寫作時所用的現在進行式主要還是指正在進行中的研究或發展中的趨勢。例句如下:
The researcher is developing materials for use in advanced writing courses for graduate students at U.S. universities.
(研究者正在發展高級寫作課所用的教材供美國大學研究生使用。)
5. 未來式(future tense)
未來式通常表未來即將發生的事件或存在的狀態,但在論文寫作中,未來式的will常作為助動詞來使用,重點不在表達某種事實,而是傳達作者推測或可能性(probability)極高的一種主觀判斷。例句如下:
Once demonstrated, the superiority of the best method will lead to its widespread acceptance in the profession.
(一旦證實,這個最佳方法的優勢將會為整個業界所普遍接受吧。)
來源: <http://blog.udn.com/trjason/358869>
2006/07/18 23:46
http://blog.udn.com/trjason/358869
廖柏森
l 動詞的時態(tenses)
英文的時態有四類,包括簡單式(simple tense)、進行式(progressive tense)、完成式(perfect tense)、完成進行式(perfect progressive tense)。每類時態中又各可包括三種時間狀態,分別為現在(present)、過去(past)、未來(future)。所以加總起來一共有12種時態,這對於我們時態系統不發達的中文使用者聽起來似乎很複雜,但Huckin和Olsen(1991)的研究指出,其實在英文論文寫作常用的時態只有五種:
簡單現在(simple present)、
簡單過去(simple past)、
現在完成(present perfect)、
現在進行(present progressive)、
未來(future)。
以下就論文寫作過程中常用到的時態情況作一說明。
1. 簡單現在式(simple present tense):
在論文寫作中,簡單現在式通常用來表達一般性的真理(general truths)、普遍接受的事實(accepted facts)、或習慣性的動作(habitual actions),並不用來指特定的時間點(particular time frame)。很多台灣同學會把時間點發生在目前的事情都誤用為簡單現在式,其實並不正確。而只有是科學性的真理、公式、定理和定義、普遍性為眾人所接受的既成事實、或經常習慣性發生的事件才是用簡單現在式表現。例如:
The Earth revolves around the Sun on its year long journey.
(地球圍繞著太陽公轉需要一年。)
English is the dominant language of international conferences.
(英語是國際會議的主導語言。)
It is often possible to foresee areas of interference from the native language.
(從母語中預見干擾的部份通常是可能的。)
說明: 經常發生的事件或習慣性的行為常伴隨頻率副詞如always(總是)、usually(通常)、often(時常)、sometimes(有時)、seldom(不常)、rarely(很少)等來使用簡單現在式。
而研究者若對自己提出的建議或想法具有信心,認為是一可被普遍接受的真實論述時,也可以用現在式。例如:
This writer believes that curriculum developers should realize that many students are very good at meaningful meaning.
(本文作者相信課程設計者應該了解到許多學生是擅長有意義的學習。)
This paper recommends that more research attention be given to image acquisition.
(這篇論文建議對影像擷取投注更多的研究。)
2. 簡單過去式(simple past tense)
簡單過去式是用以報告過去某時曾經發生過的事件或狀態,而且要注意的是那些事件或狀態到目前已經不再存在。論文寫作中最常用到簡單過去式的章節就是文獻探討、研究過程和研究結果,因為文獻上的研究都是前人所為,而自己的研究在撰寫論文的當下也已經完成,因此對於這些先前的文獻內容、自己研究的程序和步驟、實驗的結論或統計的數據都應該是以過去所發生過的事件或狀態來加以描述。例如:
Ioup and Moselle (1998) examined the acquisition process of two native speakers of English who had achieved nativelike proficiency in Arabic.
(Ioup 和 Moselle (1998)曾探討兩位以英語為母語人士精通阿拉伯語的習得過程。)
According to two paired-sample t-tests, students’ pretest-to-posttest gains on the vocabulary measures were statistically significant.
(根據兩項成對樣本t考驗的結果,學生在字彙前後測的成績具統計上的顯著性。)
3. 現在完成式(present perfect tense)
現在完成式是描述於過去發生,但直到目前為止仍在進行或仍有影響力的事件或狀態。台灣同學常把現在完成式和過去式視為差不多的用法,其實兩者的義涵還是有別。過去式強調的是過去的一個時間點,而現在完成式是強調從過去一直到現在都仍存有的過程。例如在撰寫文獻探討時,若針對單一個別的研究所作的討論是常用過去式,如上段所述;但如果針對一系列主題的多個研究,其影響力一直持續到目前,形成一種研究趨勢或方向時,則可用現在完成式。例句如下:
Researchers such as Myers (1985), Huckin (1995, 1998), and Prior (1999) have demonstrated how the process of gaining entry into the community and maintaining membership occurs.
(如同 Myers (1985), Huckin (1995, 1998), 和Prior (1999)這些研究者,他們展現了如何進入社區並成為其中一員的過程。)
4. 現在進行式(present progressive tense )
現在進行式表示現在正在進行或反覆進行的動作或事情,時間點集中在現在。而論文寫作時所用的現在進行式主要還是指正在進行中的研究或發展中的趨勢。例句如下:
The researcher is developing materials for use in advanced writing courses for graduate students at U.S. universities.
(研究者正在發展高級寫作課所用的教材供美國大學研究生使用。)
5. 未來式(future tense)
未來式通常表未來即將發生的事件或存在的狀態,但在論文寫作中,未來式的will常作為助動詞來使用,重點不在表達某種事實,而是傳達作者推測或可能性(probability)極高的一種主觀判斷。例句如下:
Once demonstrated, the superiority of the best method will lead to its widespread acceptance in the profession.
(一旦證實,這個最佳方法的優勢將會為整個業界所普遍接受吧。)
來源: <http://blog.udn.com/trjason/358869>
2016年12月26日 星期一
Blogger 多層下拉選單
Blogger 多層下拉選單
http://david511382-learning.blogspot.hk/2015/10/blog-post_20.html
http://katejane12.blogspot.hk/2011/06/bloggerdrop-down-navigation-menu.html
How To Add Navigation Menu In Blogger
https://www.youtube.com/watch?v=Oqp4g9Vx_dY
How To Create and edit Sub menu in Blogger Templates ( Blog )
https://www.youtube.com/watch?v=alKFoZYMAvo
http://onlinehtmltools.com/menu-generator/#
http://david511382-learning.blogspot.hk/2015/10/blog-post_20.html
http://katejane12.blogspot.hk/2011/06/bloggerdrop-down-navigation-menu.html
[blogger] 標籤多層次樹狀清單設定
http://lester116.blogspot.hk/2013/08/blogger.html在 Google Blogger 中建立下拉式選單
http://p501lab.blogspot.hk/2015/12/google-blogger.htmlBlogger 樹狀標籤 V2.1﹍切換標題模式
http://www.wfublog.com/2016/05/blogger-tree-label-v2-title-mode.htmlBlogger 文章分類﹍樹狀標籤 V2.0 -- 安裝懶人包
http://www.wfublog.com/2016/05/blogger-tree-label-v2.htmlHow To Add Navigation Menu In Blogger
https://www.youtube.com/watch?v=Oqp4g9Vx_dY
How To Create and edit Sub menu in Blogger Templates ( Blog )
https://www.youtube.com/watch?v=alKFoZYMAvo
http://onlinehtmltools.com/menu-generator/#
英文文法基礎
英文文法基礎
http://www.npc.edu.hk/staff/~ngtungying/english_grammar/
Lesson 1 Individual Noun, Article & Proper Noun
Lesson 2 Adjective of Quality
Lesson 3 Number of Noun
Lesson 4 Sentence : Subject & Predicate
Lesson 5 Compound Subject & Compound Predicate
Lesson 6 Transitive & Intransitive Verb
Lesson 7 Auxiliary Verb
Lesson 8 Personal Pronoun
Lesson 9 Incomplete Intransitive Verb & Subjective Complement
Lesson 10 Incomplete Transitive Verb & Objective Complement
Lesson 11 Preposition
Lesson 12 Demonstrative Adjective & Pronoun
Lesson 13 Possessive Adjective & Pronoun
Lesson 14 Proper Adjective
Lesson 15 Possessive Noun
Lesson 16 Adverb
Lesson 17 Material & Abstract Noun
Lesson 18 Numeral & Quantitative Adjective
Lesson 19 The Difference between "Have" & "There is"
Lesson 20 Interrogative Pronoun & Adjective
Lesson 21 Simple Present & Simple Past Tense
Lesson 22 Present Perfect Tense
Lesson 23 Direct & Indirect Object
Lesson 24 Emphatic & Reflexive Pronoun
Lesson 25 Gender
Lesson 26 Simple Future Tense
Lesson 27 Indefinite Pronoun
Lesson 28 Indefinite Adjective
Lesson 29 Clause
Lesson 30 Noun Clause
Lesson 31 Adjective Clause
Lesson 32 Past Perfect Tense
Lesson 33 Future Perfect Tense
Lesson 34 Continuous Tense
Lesson 35 Passive Voice
Lesson 36 Adverb Clause
Lesson 37 Comparison of Adjective
Lesson 38 Comparison of Adverb
Lesson 39 Infinitive
Lesson 40 Some Uses of Infinitive
Lesson 41 Verbal Noun
Lesson 42 Gerund
Lesson 43 Verbal Adjective
Lesson 44 Participle
Lesson 45 Conjunction
Lesson 46 Imperative Mood
Lesson 47 Some Uses of "It"
Lesson 48 Cognate Object
Lesson 49 Appositive
Lesson 50 Direct & Indirect Speech
http://www.npc.edu.hk/staff/~ngtungying/english_grammar/
Lesson 1 Individual Noun, Article & Proper Noun
Lesson 2 Adjective of Quality
Lesson 3 Number of Noun
Lesson 4 Sentence : Subject & Predicate
Lesson 5 Compound Subject & Compound Predicate
Lesson 6 Transitive & Intransitive Verb
Lesson 7 Auxiliary Verb
Lesson 8 Personal Pronoun
Lesson 9 Incomplete Intransitive Verb & Subjective Complement
Lesson 10 Incomplete Transitive Verb & Objective Complement
Lesson 11 Preposition
Lesson 12 Demonstrative Adjective & Pronoun
Lesson 13 Possessive Adjective & Pronoun
Lesson 14 Proper Adjective
Lesson 15 Possessive Noun
Lesson 16 Adverb
Lesson 17 Material & Abstract Noun
Lesson 18 Numeral & Quantitative Adjective
Lesson 19 The Difference between "Have" & "There is"
Lesson 20 Interrogative Pronoun & Adjective
Lesson 21 Simple Present & Simple Past Tense
Lesson 22 Present Perfect Tense
Lesson 23 Direct & Indirect Object
Lesson 24 Emphatic & Reflexive Pronoun
Lesson 25 Gender
Lesson 26 Simple Future Tense
Lesson 27 Indefinite Pronoun
Lesson 28 Indefinite Adjective
Lesson 29 Clause
Lesson 30 Noun Clause
Lesson 31 Adjective Clause
Lesson 32 Past Perfect Tense
Lesson 33 Future Perfect Tense
Lesson 34 Continuous Tense
Lesson 35 Passive Voice
Lesson 36 Adverb Clause
Lesson 37 Comparison of Adjective
Lesson 38 Comparison of Adverb
Lesson 39 Infinitive
Lesson 40 Some Uses of Infinitive
Lesson 41 Verbal Noun
Lesson 42 Gerund
Lesson 43 Verbal Adjective
Lesson 44 Participle
Lesson 45 Conjunction
Lesson 46 Imperative Mood
Lesson 47 Some Uses of "It"
Lesson 48 Cognate Object
Lesson 49 Appositive
Lesson 50 Direct & Indirect Speech
訂閱:
文章 (Atom)